I swear I don't have a Junot obsession, and that he doesn't pay me to promote him. But it's not every day a Dominican writer is top literary news in the U.S. When the next one (and the one after that) hits, I'll be there too.
I was curious about how he was received in the DR post-prize. Last week he was one of two featured guests (the other was Derek Walcott) at the Feria del Libro, the country's annual book fair.
When Drown came out and he visited the island, he was as roundly trashed as Julia Alvarez was, for the same stupid reasons those of us living in English are: we've been away too long, we write in English, we write about cultural references they don't get, we're not obsessed enough with Trujillo, and if we are, we get our facts wrong. Nuyoricans can chime in any time.
I wondered if the AngloAmerican literary establishment's seal of approval would change things.
Media reports like this one and this one mostly stuck to the facts: he was there, he was controversial, everyone wanted to kiss his ass. The Listin Diario gave more space to announcing he'd be attending a lunch with the U.S. ambassador than to anything he said. And he was named Literary Ambassador of the Dominican Republic. Um. Yeah. Whatever.
The pull-quote of choice was a good 'un: "Dominican racism prepared me quite well for dealing with racism in the U.S." He shared an anecdote about being kept out of a nice Dominican club a few years back for being too dark.
Other remarks that appeared in press accounts which I suspect hit DR audiences a little hard were his comment that when he hears late dictator lite Joaquín Balaguer called "the genius of the people," "I die laughing."
Film/video editor Harold Martinez was at the talk, and shared some
quick comments (we'll update with a more thorough account once he sends
it in). He said that for the Dominican literary and political establishment, Junot is "almost an alien" and that "many criollos are pissed because he's not, according to them, Dominican."
The book, the Pulitzer, the visit and the reaction to it in the DR, said Harold, "has just raised the bar in terms of how much we [are] separate from each other...The one's born and raised in the motherland, vs the one's raised in the united."
At the Dominican Studies Association conference last week, I think the same day that Junot spoke in the DR, CUNY trustee Hugo Morales suggested we have an encuentro between island-based writers and diaspora writers. In theory, it's a great idea, but in this world, I have no interest in such a meeting.
We in the diaspora have the vantage point that lets us see links across countries, past superceded rivalries, down to the rooted structure of common oppressions. And many of us have lost our patience with educating a puny intellectual bourgeoisie that sees us as desecho rather than the future.
An exchange like that Morales proposes already happened, in 2001, thanks to a Rockefeller grant secured by Prof. Silvio Torres-Saillant. While Dominican intellectuals were happy to travel to the US on the foundation dime, they did not support the U.S. folks when they traveled to the island. No, thanks.
On the other hand, I do have hopes for the younger generation. As I've noted here, they are not as rigid about distinguishing between aquí y allá, possibly because many of them have moved back and forth. Strengthening those ties would be a more fruitful project.
[Feria del Libro pix via El Nacional; Leonel/Balaguer pix via britannica.com]